WESTMINSTER, California  – Từ sáng sớm Thứ Bảy, 18 Tháng Sáu, hàng ngàn người từ khắp nơi đổ về chùa Điều Ngự, Westminster, để đón mừng sự hiện diện và nghe Đức Đạt Lai Lạt Ma thuyết giảng.

230399-Dieu-Ngu-1-600

Đức Đạt Lai Lạt Ma giảng pháp. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)

Không chỉ đông đảo chư tôn đức tăng ni và Phật tử của nhiều chùa trong vùng Little Saigon đến dự, mà còn đông đảo giáo sĩ Phật Giáo và Phật tử các tiểu bang Hoa Kỳ và các quốc gia xa xôi như Úc, Canada, Miến Điện, Sri Lanka, Nam Hàn, Thái Lan, Nepal, Ấn Độ… cũng về tham dự.

Lòng từ bi mang lại sự an bình

Lúc 9 giờ sáng, trước khi thuyết giảng chủ đề “Sức mạnh đặc thù của lòng từ bi là chìa khóa để hoàn thiện các giá trị lớn của bản thân và tha nhân,” Đức Đạt Lai Lạt Ma nói: “Tôi xin gửi lời kính chào chư tôn đức tăng ni, anh chị em quý Phật tử. Nhưng tôi nên ‘Chào tất cả anh chị em nhân loại,’ có lẽ đúng nghĩa hơn. Tôi rất hoan hỉ đến nơi này và chân thành tri ân hòa thượng viện chủ chùa Điều Ngự.”

“Tôi vẫn thường nói với mọi người khi tôi có cơ hội tiếp xúc, chúng ta đều là những người hữu tình, cách chúng ta sinh ra và chết đi đều giống nhau. Nhưng khác nhau là khi còn trong bào thai của mẹ. Nếu người mẹ có một tâm thức an bình, một tâm thức đầy thương yêu thì sẽ giúp cho đứa trẻ phát triển rất tốt. Nhưng nếu người mẹ trong lúc mang thai mà lòng đầy lo lắng, bực dọc thì sẽ ảnh hưởng xấu đến thai nhi của mình,” ngài nói.

Ngài nói thêm: “Chúng ta ra đời và uống dòng sữa của mẹ và được sự thương yêu vô lượng của mẹ. Vì thế, bản chất của con người là tình yêu thương. Tình thương là chìa khóa giữ cho tâm thức sự an bình, hạnh phúc. Tình yêu thương giúp cho sức khỏe dồi dào. Lòng từ bi có lợi cho sức khỏe và đem lại sự an bình trong tâm thức. Trái lại, những cơn giận dữ sẽ ăn mòn hệ thống miễn nhiễm của cơ thể, làm cho dễ bệnh tật.”

Nói đến đây, Đức Đạt La Lạt Ma nhìn xuống mọi người và nói: “Chúng tôi ở trên có mái che nên rất thoải mái, còn các bạn ở dưới rất nóng. Vì vậy, hãy đội mũ hoặc che dù để tránh nắng. Hoặc chúng ta thấm một ít nước vào khăn và đặt trên đầu.”

Gia Đình Phật Tử Chùa Điều Ngự chuẩn bị đón Đức Đạt Lai Lạt Ma.

Ngài nói tiếp: “Cuộc sống của chúng ta bắt đầu bằng tình thương yêu, nên tình thương yêu đóng vai trò rất quan trọng. Do đó, nếu người nào biểu lộ tình thương yêu của mình với bạn bè, người thân thì người đó sẽ hạnh phúc. Những người chỉ quan tâm đến tiền tài, quyền lực thì họ chỉ thỏa mãn những ngũ dục, nên thế giới vật chất ngày hôm nay dẫn đến nhiều tranh đua và lo lắng.”

“Làm thế nào để không bị khổ đau trong cuộc sống hiện đại? Cần phải nỗ lực để phát triển bản tính tự nhiên vốn có của con người chúng ta, bắt đầu từ tình thương yêu vô lượng. Chúng ta phải phát triển lòng thương yêu đó trong tâm thức của mình, để nhân loại được hạnh phúc, để xã hội hạnh phúc và để thế giới hạnh phúc,” ngài khuyên dạy.

“Ngay cả đối với những người không có tôn giáo, điều này cũng rất hiệu quả và cần thiết. Chúng ta là một phần của bảy tỉ người, tình yêu thương sẽ dẫn chúng ta đến sự an bình,” ngài khẳng định.

Nói đến việc đối phó với những bạo động trong cuộc sống, Đức Đạt Lai Lạt Ma nhấn mạnh: “Có khi chúng ta quên lãng việc phát triển tâm từ bi và tâm thức an bình trong tâm thức của mình. Cần nỗ lực giáo dục trong tâm thức từ bi, vì bạo động phát xuất từ trong tâm thức, cần đem lại sự an bình trong tâm thức. Tôi kêu gọi các anh chị em ở đây, nếu các bạn quan tâm thì hãy nghĩ về sự an bình trong tâm thức của mình và phát triển ngay hiện tại để chúng ta có sự an bình trong nội tâm và cho toàn cầu.”

Cần nhớ từ bi và trí tuệ

Tiếp theo, Đức Đạt Lai Lạt Ma nói đến sự kiện thực tế có nhiều tôn giáo khác nhau.

Ngài nói: “Quan điểm thứ hai của tôi, tôi là một vị tăng sĩ Phật Giáo nên tôi nguyện rằng, hãy phát triển sự hòa đồng giữa các tín ngưỡng tôn giáo, bởi ngày hôm nay có nhiều người mang danh tín ngưỡng tôn giáo nhưng sát hại lẫn nhau. Làm thế nào để hòa đồng và tôn trọng tín ngưỡng tôn giáo của nhau? Và làm thế nào để chúng ta học hỏi những giáo lý khác không cùng tôn giáo với mình?”

“Các tôn giáo khác nhau có những triết học khác nhau, những quan điểm, khái niệm khác nhau nhưng cùng chuyển tải một thông điệp, đó là lòng thương yêu và từ bi. Ở đây phần lớn người Việt Nam các bạn đều là Phật tử, các bạn hãy sống hòa hợp với các tín ngưỡng tôn giáo, dù bạn sống ở nơi nào thì hãy sống với sự hòa đồng tôn giáo,” ngài khuyên nhủ.

Ngài giảng: “Chúng ta phải phát triển một tâm lương thiện, tâm tốt lành để hành xử tốt đối với mọi người. Như vậy thì đời sống chúng ta sẽ được hạnh phúc, xã hội được hạnh phúc, thế giới được hạnh phúc và an bình. Chúng ta không nên quá quan tâm đến việc kiếm được nhiều tiền, mà thiếu đi lòng từ bi. Đồng thời, chúng ta cần giáo dục và phát triển tình yêu thương trong thế hệ trẻ.”

Chuẩn bị đón Đức Đạt Lai Lạt Ma. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)

Thời điểm này, đã gần 12 giờ trưa, thời tiết nóng và nắng, ngài cười vui vẻ và nói để mọi người quên cái nóng như đổ lửa: “Chúng ta đang bị nóng, nên hãy thiền quán về khổ đau của địa ngục nóng.”

Đức Đạt Lai Lạt Ma nói thêm: “Khi giải thích triết học Phật Giáo thì với vốn tiếng Anh nghèo nàn của tôi, tôi không thể giải thích được. Bởi vì nếu giải thích bằng tiếng Anh nghèo nàn thì tôi sẽ làm cho triết học Phật Giáo cũng trở nên nghèo nàn. Nên tốt hơn hết, tôi sẽ nói bằng tiếng Tây Tạng.”

Ngài nói: “Lòng từ bi là thông điệp chung của triết học Phật Giáo. Theo truyền thống của tiếng Phạn, từ bi đó phải được trợ giúp bằng trí tuệ. Để phát triển từ bi vô lượng, chúng ta phải phát tâm bồ đề. Tâm bồ đề là hướng dẫn chúng sinh, và trí tuệ hướng đến quả bồ đề. Để đoạn trừ tam chướng trừ phiền não, cần phải phát triển lòng từ bi, tức phát tâm bồ đề.”

Sau đó ngài nói đến lịch sử Phật Giáo và một số các bộ luật căn bản cho người tu học và cách phát triển Phật Giáo.

Kết thúc bài giảng, ngài nói: “Tôi xin lỗi đã làm các bạn phải ngồi ngoài trời nóng.”

Xếp hàng từ 5 giờ sáng

Trước khi Đức Đạt Lai Lạt Ma đến, ban tổ chức mời một số dân cử hiện diện lên khán đài để nhận quà lưu niệm ghi dấu Đại Lễ Lạc Thành của chùa Điều Ngự, gồm Thượng Nghị Sĩ California Janet Nguyễn, cựu Chánh Án Nguyễn Trọng Nho, Chánh Án Tòa Thượng Thẩm Orange County Jeff Ferguson, chánh án đắc cử Mike Murray, Chánh Lục Sự Orange County Hugh Nguyễn, Thị Trưởng Garden Grove Bảo Nguyễn, Thị Trưởng Westminster Trí Tạ, Phó Thị Trưởng Westminster Sergio Contreras, Nghị Viên Westminster Tyler Diệp, và Nghị Viên Fountain Valley Michael Võ.

Ngoài ra còn có sự hiện diện của Chánh Án Tòa Thượng Thẩm Orange County Cheri Phạm và Giám Sát Viên Orange County Andrew Đỗ, Địa Hạt 1, và một số ủy viên thuộc Hội Đồng Giáo Dục Học Khu Westminster, như Jamison Power và Khanh Nguyễn.

binhthanh

binhthanh

Posted by binhthanh

: